- 註冊時間
- 2015-11-1
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
尚未簽到
|
本帖最後由 kyk419 於 2018-11-13 23:59 編輯
/ ^$ K# w% @% |4 ~7 Q, L6 k( V) o& ^3 D6 C! }
, G: Z2 i! ?9 t+ E$ W5 A" ^
2 E$ _$ @5 }& M) z5 @- u1 j! }& y% |# ?) I- I; W3 M3 k
4 }4 T D$ ?2 M/ a& {6 f- tI'm going to admit something: Although I think over-used pick-up lines ("Come here often?") are pretty lame, I think really bad ones can be so terrible that they're kinda funny in a corny Henny Youngmanish way. Like, "Hey, I forgot my phone number. Will you give me yours?" Bah-dum-dum!' u. b' L' e* ~8 m L
@. k- i$ P( [7 d我得坦白一些事情:尽管我觉得那些被人用烂的搭讪方法很老土,但是老土到一定程度,你会觉得它们有点Henny Youngman式的幽默。比如,“嗨,我忘了我自己的电话号码,你能给我你的吗?”实在土的可以。
% `& q8 E+ j1 C/ y5 ~% R( z& K4 K6 l' c; g; O x
Apparently, Franz Wisner has a similar appreciation for them. Dumped by his fiancee the day before his wedding, he subsequently traveled around the world to see what he could learn about relationships. He wrote a book, How the World Makes Love … And What It Taught a Jilted Groom, about his experience — and devoted a brief chapter to the worst pick-up lines in the world. Here are a few of the best. I mean, worst. s6 [# p: C$ Q) b, ?3 P, F- q' M
`$ C2 I( W( _* i# a" g% g7 b
威斯纳(Franz Wisner)显然对老土的搭讪有相似的见解。在结婚前夜被未婚妻抛弃后,他周游世界学习男女关系。他根据自己的经历写了一本书,《世界各国人民是如何做爱的——一个被甩新郎的感悟》,其中有一章就讲述了世界各地的最老土搭讪。以下是其中最好的,不对,我的意思是,最老土的搭讪方法。* m( T% c. H" v0 q7 C7 i
9 c/ I8 ^. i$ I" q% X2 B$ _3 a
India:"Don't I know you from a past life?"
3 ~' G- B* w: ~+ ^- g2 c
y, m" f( g) x9 T! q0 f印度:“我们是否前世就已相识?”" L# G, F* I" r/ k1 R; c
, s6 p0 l( ?% j2 Z: v0 D
"My parents have already engaged us to be married. They just forgot to tell you."
" `5 i2 O; \- U7 W ?' h0 ]1 |9 R: L2 a
8 }6 M4 t! `1 P0 k& z; {“我们的父母已经帮我们订婚了。他们只是忘了告诉你。”7 l* z9 N" {( a
/ N5 C8 E) e' \' _ Y
Nicaragua:"I'd love to be a farmer, if you would be my soil. Our crop would be bananas."
7 L, `8 ^0 b# M) M- W* R& e' Z7 Y) G T( l
尼加拉瓜:“如果你愿意做我的土地,那么我就是一名农夫。我们的作物将会是香蕉。”
* I8 W* a7 C! q R* @% n: l
4 C0 L R( t6 \; UNew Zealand:"How would you like your breakfast eggs — scrambled or fertilized?"
) A2 ?1 q \5 ?" G/ E8 K: z
: u3 e/ B& T% \- @* U新西兰:“早餐的鸡蛋你想怎么做?是炒的还是蒸的?”% d$ D1 J8 w6 ?$ B8 I' V/ |
; n0 \0 @2 o% Q9 p0 NWhat are your favorite awful pick-up lines?; q9 V; M, p9 R
7 D& G! T* f. D3 ]3 i
你最喜欢的老土搭讪是哪句呢?. b' z% G% H7 r( S
8 I/ z. k, n* u5 W英语翻译专栏:
5 E) g {7 i7 K, f
) m4 Z5 y5 L/ _8 k/ L$ q1 T8 sThis moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.! j1 }' u- a9 X
) W8 w# n4 B. j7 T* h) ~留言区留下您的翻译,或是入群和英海粉一起探讨!
2 Q$ Q/ F, S7 N+ Q* J0 ]" w* r. z9 p, F- e
加小编微信 加入英海拾遗学习社群,每晚8点半约定你!(该学习社群为收费社群)& q, ^. n* V6 n# b7 P' a
9 T* i3 d! H# P5 V$ D# `' l
Find more English study info, please scan the below QR code to join us!! s: z. N& R/ i5 m3 O. `; f( A* {
3 e' k4 s- [2 z5 v: }
扫一扫关注我们,更多学习资源等着您!
; Y# M1 j8 D& u: R6 H. {0 f5 H
2 W" [5 F9 t9 H" c+ W# P; g* a3 S |
|