- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
坐船旅游情景对话1 A: How many ports do we call at on our passage?
3 W! Y: r" d* x; [& u$ J+ K A:我们一路上要在几个港口停留?
; r$ V: O( |4 F4 M. D B:Four ports.
( O9 S1 P# V% K6 y. ^, H& M B:4个港口。
% ]" `4 J" |* i A: The ship is going very fast.* j8 z. D5 E" E& @
A:船走得真快。
/ Z+ S6 Z, E3 r' p B: Perhaps she makes about 25 knots an hour.
# E, h9 E, z6 Q/ s& s+ Q B:每小时大约行驶25海里。8 k, @* b1 v" }# Y% _
A: You look pale. Are you seasick?( [% F* C. s( L3 J; _2 B
A:您脸色不好。是不是晕船?* H, K4 @* L' M$ n
B:I don't feel very good.
3 S# R/ O" X) s2 `7 u B:我感到不太舒服。
) i& U! P% g; H, x3 ]$ K/ e A:I have some tablets for seasickness.
^, S. a. b$ w0 y& o- ? A:我有治晕船的药。
* _( G! `4 e3 P/ w( z0 F B: They give me no help at all.. _: k3 N* H) |. r+ Q7 G
B:它们对我一点用都没有。5 Y3 U& S% j6 [; x; ^
A: Then we'd better go back to our cabin.: A+ T+ \. _: X! Y
A:那我们最好回到船舱里吧。
' D% y/ e- ]' o% f! L7 d- {7 g 坐船旅游情景对话2 A: The channel boats are quite fast, aren't they?6 C2 d2 U6 W( G' b3 s
A:这艘海峡船开得很快,是吗?
/ f1 q& p) |7 w. S) U B: Yes, very. They make the trip in about an hour.# Y. _, M3 b* o$ w; P1 |6 K4 W3 ~
B:是的,非常快。这趟旅行大约要1小时左右。& R6 x6 t" v* J0 n* Q
A:I hope we shan't have a rough passage.
; y$ M+ w; C, X% J. i A:但愿我们在旅途中不要遇到风浪。
- x5 v4 d& E, g5 m B: No,I hope not.I want to have a deck chair and enjoy the crossing.1 t) ^. C3 h7 J& {9 J
B:我也是这么希望的,我想在甲板上找一把椅子,欣赏穿越海峡的沿途风景。
3 `0 \2 w4 e4 q* s# q1 ? A:That's a good idea.% ]2 S1 ]7 t* `. M" d, [
A:这是个好主意。5 q* K( G4 {7 i
B: The sea seems quite calm, so there will be no fear of seasickness. Are you seasick?
: j5 A$ V1 ]+ Q1 l B:看上去大海很平静,可以不用担心晕船了。你爱晕船吗?: \9 |* H5 J1 H. Y m2 X% [
A: Yes, unfortunately. I'm very much subject to it.
1 T) j S+ Y$ `3 | F A:是的,不幸的是,我经常晕船。
1 U7 D4 y+ B0 o B: I'm not a very good sailor, either. My mother is a dreadfully poor sailor. In fact, she never takes a voyage unless she has to.I am better than that, and even on the Pacific. after ten days of it,I can still find my sea legs. Well, happily we shall have a smooth passage today.% Y9 J& T) B$ K1 _0 {
B:我也有一点儿晕船。我母亲是最爱晕船的人。事实上,她不到万不得已时从来不坐船。我比她强点儿,甚至有一次在太平洋上航行十天后也几乎没怎么晕船。不过今天我们高兴的是,我们将有一个平静的航行。" Q! v. v4 \- W( D# h( ^
A: Yes, this little boat gets up a fine speed, and I think we'll soon get to the land.
: P1 Z7 s1 j5 D, R, Y" C A:是的,这艘小船还真快。我想我们很快就能到陆地。
0 ]8 Q6 ]6 c1 ~ B: Yeah,I am of the same opinion.
5 @# Z2 L8 _% s4 Z7 V B:是啊,我也是这么想的。- \% N+ M6 B7 v
坐船旅游情景对话3 A:Excuse me, sir.. u, C3 E( U: i5 [- {4 ~3 x2 [" k
A:打扰了,先生。4 C, r6 u0 d( B7 |) c; ~
B:What's the matter? n; L" i6 o8 h$ k2 e& C4 n
B:什么事?
, |/ i3 ? P+ D9 x& h( [ A:I heard that we will call at some ports on the way. Is that true?
- B$ A8 h/ q! T# M+ k/ ?" D A:我听说我们将要沿途在一些港口停靠,这是真的吗?% G a d2 Y }+ Y/ v5 D: o
B:Yes.: f0 d& |+ U/ c: ^/ M9 K5 r
B:是的。# ?. p" b. s2 Q9 |2 r; e, G8 w
A:Where will we call at?
7 q( f6 C! D$ n% F' ^/ } A:我们在哪儿停靠?
3 N, r; K' Q& e B:Dalian.
- Z" K# v% l2 x8 G* x B:在大连?9 ~: i; N, Z, c9 }. z
A: Dalian is my hometown.! N8 e; B5 y! N
A:大连是我的老家。
0 V( P- _* N ~ B:Really?
3 V1 K$ _8 j& ^. E$ \( o! K' G7 Q B:是吗?" h6 i' X1 M% D) b9 J6 `4 E
A: Can I get off the ship and walk around?
: J! Y- N" v0 m3 P# S, l A:我能下船到处走走吗?
( j# I; c. ?# M. c$ s# W. | B: Sorry. I'm afraid you couldn't.2 K8 m; U. }) u! G& `! D+ `
B:对不起,恐怕您不能。% \/ `) V$ N" x
坐船旅游情景对话4 A: Good morning, everyone. We will get destination in only one hour.
3 c1 v% B, S0 U) Q, i& V A:早上好,各位。我们还有一个小时就到达目的地了。7 L7 o$ R: Y9 V" x; G2 i& r
B: Oh, yes.
3 \7 y' w; ]% n/ c+ I% I% j) n B:啊,好的。
$ K) b, i. m2 d% l8 g# J% k6 h A: I hope that you had good journey.
% J3 h1 P) f4 q ?( E# _ A:希望各位的旅途很愉快。, h3 ?/ v& t, r. B( G/ p
B: Yes. Thank you.
u( l4 c& @0 @ B:是的,谢谢你。
: `2 j8 Z& ~' n# }2 l# p } A: Make sure that your customs forms are with you.
3 Q6 r7 h/ k( M8 W. X% f A:要确定随身携带海关单据。7 o9 D% ^4 S& E3 i L: H" h- O
B: And?
$ s: f1 Q' J$ y/ B" y% _! y2 J2 i B:还有吗?
, I) [7 M5 Q% K& |! [ A: Before disembarkation, please get ready.
$ L" n' u0 ^+ p- A; n1 U A:离船之前,请做好准备。0 R% u& g, z; G. n. k' ?
B: All right.
" g" w9 M- P2 l# p B:好的。
9 \9 k4 ]7 E6 ?) W$ x A: By the way, don't forget your luggage on the ship.
, I! @! N* o) t+ U" R5 m' w A:顺便说一句,不要把行李落在船上。
, @/ a- }5 H( Q7 h B: Thank you for your reminding.# ~8 J# N) q1 z
B:谢谢你的提醒。
: {: L' R, B- Q A: You will see the beautiful city.
& f3 C' C6 M* ~$ m8 h3 U A:你们将会看到一座美丽的城市。
b k- D0 ?, g$ O B:I can't wait to see it.5 T" W+ r$ M0 R6 j5 F
B:我等不及了。4 T- H7 |$ c5 e, `, E9 W2 Q
- k8 g) S5 Z: _7 }/ I1 h7 O |
|