WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:518 回復:1 發表於 2016-6-21 12:13:43
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-21 12:13:43 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

[英文] 英语诗歌译文精选:哀歌 [複製鏈接]

英语诗歌译文精选:哀歌  Call for the robin-redbreast and the wren,
" b/ x2 O* B$ _/ X- x: {, [  让我来请求知更和鹪鹩,0 F) P4 O/ u  h# f, `3 Z
  Since o’er shady groves they hover,
4 {4 R, O* G8 O$ X4 x  因它们盘旋于浓荫林梢,( m4 Z* g0 m" P. X
  And with leaves and flowers do cover
9 U# H  g/ F3 a) @8 X  请用树叶和鲜花覆盖,
/ R  ?5 r$ ~7 K* ^1 ~& ]/ ]  The friendless bodies of unburied men.
8 N: D/ T6 i" n/ ^* E0 A0 x' N  那些未掩埋的孤魂尸骸。
: J" U! l* S0 ]6 p7 ]; g! E  Call unto his funeral dole
* O0 T. b! \5 J$ D" g, M9 A  看在这葬礼有多悲楚,! U- F/ R2 a: I
  The ant, the field-mouse, and the mole,/ [: b2 b# j5 `
  蚂蚁、田鼠、鼹鼠辛苦,3 S* ?2 v% u6 x( n0 K; M
  To rear him hillocks that shall keep him warm," y  o6 M; c, W+ ~' V
  请堆起山包为他御寒,; [% {, D1 E; y# K2 `% ~
  And (when gay tombs are robb’d) sustain no harm;! r" X, c0 Z( ]: g9 F
  (花哨墓穴被盗)也能免遭难;9 h; S2 g6 [6 r1 q! O
  But keep the wolf far thence, that’s foe to men,# H+ e6 _* K) m) H' o
  但要避开豺狼,人的仇敌,1 ^6 H+ Z- r( i3 F
  For with his nails he’ll dig them up again.
! c6 O$ {+ U: J4 V' _$ _  狼的利爪,会把他们刨起。% x8 F3 ~1 [0 H$ |+ }( R
& p; v' ~. p7 ^, g$ z5 B$ h1 i
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳
桃妖视频站,海量在线视频任你播

回復樓主 親!! 現在是淩晨!妳失眠啦?餓啦?通宵加班?還是想WK啦?

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部