- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
英语诗歌译文精选:哀歌 Call for the robin-redbreast and the wren,
" b/ x2 O* B$ _/ X- x: {, [ 让我来请求知更和鹪鹩,0 F) P4 O/ u h# f, `3 Z
Since o’er shady groves they hover,
4 {4 R, O* G8 O$ X4 x 因它们盘旋于浓荫林梢,( m4 Z* g0 m" P. X
And with leaves and flowers do cover
9 U# H g/ F3 a) @8 X 请用树叶和鲜花覆盖,
/ R ?5 r$ ~7 K* ^1 ~& ]/ ] The friendless bodies of unburied men.
8 N: D/ T6 i" n/ ^* E0 A0 x' N 那些未掩埋的孤魂尸骸。
: J" U! l* S0 ]6 p7 ]; g! E Call unto his funeral dole
* O0 T. b! \5 J$ D" g, M9 A 看在这葬礼有多悲楚,! U- F/ R2 a: I
The ant, the field-mouse, and the mole,/ [: b2 b# j5 `
蚂蚁、田鼠、鼹鼠辛苦,3 S* ?2 v% u6 x( n0 K; M
To rear him hillocks that shall keep him warm," y o6 M; c, W+ ~' V
请堆起山包为他御寒,; [% {, D1 E; y# K2 `% ~
And (when gay tombs are robb’d) sustain no harm;! r" X, c0 Z( ]: g9 F
(花哨墓穴被盗)也能免遭难;9 h; S2 g6 [6 r1 q! O
But keep the wolf far thence, that’s foe to men,# H+ e6 _* K) m) H' o
但要避开豺狼,人的仇敌,1 ^6 H+ Z- r( i3 F
For with his nails he’ll dig them up again.
! c6 O$ {+ U: J4 V' _$ _ 狼的利爪,会把他们刨起。% x8 F3 ~1 [0 H$ |+ }( R
& p; v' ~. p7 ^, g$ z5 B$ h1 i
|
|