WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:412 回復:1 發表於 2016-6-24 17:25:24
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-24 17:25:24 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

[英文] 经典英语诗文:两只渡鸦 [複製鏈接]

经典英语诗文:两只渡鸦  As I was walking all alane*,
# d) f8 p8 I. j( J/ _# S# n( x  I heard twa corbies* making a mane*;  c( H5 I( @6 |* r3 e8 L
  The tane* unto the other say,2 h1 Z! {& v8 }( g* }4 K
  “Where sall* we gang* and dine today?”
/ R$ N; I. K9 w+ e8 V! s, A  “In behint yon auld fail dyke*,
0 s- Z' B& ~9 r# h9 i. Y  I wot* there lies a new-slain knight;
& f. _( `( a) L" s& U$ k  M3 S5 t  And naebody kens* that he lies there,
6 R& {+ V" D: ]: Y  @& U  But his hawk, his hound, and lady fair.) ?+ \( x" \! G2 A5 N# g3 f5 d6 d
  “His hound is to the hunting gane*,' [* h% L2 \2 y0 t9 J- I
  His hawk to fetch the wild-fowl hame*,8 p: {7 b& e1 l! F0 _
  His lady’s ta’en another mate,
4 X  \: C1 U. ]' K4 B8 A  So we may mak* our dinner sweet.# ?! H" R* ~1 }- Y+ [/ q
  “Ye’ll sit on his white hause-bane*,
  N0 U$ D% }) h3 [9 a2 A  And I’ll pick out his bonny blue een*;9 G5 k: I! X. d& F# y$ t
  Wi ae* lock o’ his gowden* hair
9 e& s8 c5 x5 l$ z1 S4 I1 h4 Z  We’ll theek* our nest when it grows bare.' U* a0 b, _; ]5 }+ \
  “Mony* a one for him makes mane,
) [. y; y9 C5 Q( c5 v2 ~! R  But nane* sall ken where he is gane;' S. s8 I/ H) N- T* x
  O’er his white banes when they are bare,% d0 q$ j2 @- \9 W; B4 m' k
  The wind sall blaw for evermair*.”
# ^' m/ b! M5 N- q  当我独自一人散步,: v, D9 G. f0 K( L. D) c
  听到两只渡鸦嘀咕;
$ u' }- C* U$ A5 E, c9 z( T1 {; Y) W  一只对另一只说道:
* @+ E% G& q* a0 t! \+ C  “我们今天到那里去寻觅食物?”# S$ t2 L' q5 d% ^' p# ]
  “我知道有一位男爵新近被人杀死,
+ w" K+ k5 y3 z' @: z9 J3 {! X  躺在那边的旧墙青草荒芜;
4 U1 G5 L3 x9 o  无人知道他就躺在那里,
8 w  v- F6 i' H0 ^3 H; R  除了他的鹰隼猎狗和美貌的情妇。
; S' q9 I# B) p8 k5 _) r8 }4 N$ Z* ^  “他的鹰隼在为他人捕获飞鸟,
6 T! V! q; {  Q  B) Q# P, f% x( `  他的猎狗在为别人追狐赶兔;& I. P7 s4 Q/ L
  他的情妇也成了别人的伴侣,: S* K2 l. T' w7 t, n! Y7 R9 h
  我们今天可以大饱口福。2 b" i6 h4 {5 Y
  “你就站在他白骨外露的颈部,$ ~8 n  _( a8 p, g5 Z5 x) n  w
  我来啄出他漂亮的蓝色眼珠;
- v; T2 b- m9 Y6 g, [( Y  让我们带走他一紐金发,
! k0 z6 q( X! o, [! ^% I% K' z  w  把我们不严实的窝巢修补。, j9 p9 l! I3 F3 [! A2 C' s9 c
  “许多人为他悲伤痛哭,% q. F3 j# ], @: ]0 M
  可谁也不知道他被抛尸何处;2 w; w. L! ~+ k% j
  当他的躯体变为白骨一堆,
% e2 I7 y8 F) \5 i* _( O9 Q9 K  唯有长风把他久久地吹拂。”
& P, W8 g# @- f: q+ m  W( W
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳
桃妖视频站,海量在线视频任你播

回復樓主 親!! 早上好! 心底有WK、心情就會飛翔,心中要個希望、笑容就會清爽!

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部