- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
出国旅游必备英语:乘火车& I+ G8 q) l6 i! u
1.英语词汇
3 L6 h: N3 L* ]1 W* |. S* Z) ]: j2 E 1.valid adj.有效的,正确的- Q' c1 Q: z. f4 Z
How long is this ticket valid for?
# S) S9 d( } s, R% k 这张票有效期是多长时间?) H& ?; c5 u( B) m C( V7 x
反义词:invalid
. C( Z( C" n3 r ]# M d. w2 U( t 2.allow v.允许,承认 f, |# O/ @, Y
Will this ticket allow me to make a stop-over anywhere?
# M; {& F5 P) z- i I 这张票允许我在途中任何地方下车吗?: ^/ X$ `+ G5 ]3 Z5 `, [) k
同义词:permit4 C' l. L [$ I2 j& n
3.leave v.离开,出发
. V" {; ~5 C8 ^; T& W" g- J When does the train leave for New York?
3 U; C: F- c9 c! L* @; s( d7 Y& J* X6 N 这趟车什么时候开往纽约?
4 H; }. q, Q5 o: E, N 反义词:reach/ B: Y9 Z% b% z* }* k
4.Schedule n.时间表,日程安排表
, o4 q8 A% v- ]. o4 |( l3 z9 a Where can I get a train schedule?
% e5 T. t0 T) ]) `2 [ 哪里能买到火车时刻表?
" B3 F! I# n9 C$ I 同义词:plan8 U% m, S0 N3 n6 N0 j
5.Seat n.座位# s- D/ I/ t& F$ k R, E
I'd like a hard seat., \9 s W& \% _
我要一个硬座。, R2 \2 G5 o# _, ^! b2 y1 |! ^
6.board n.板; v.上船/飞机/火车
$ P q! v r. H) `" G; x Board the train at Platform 3.8 b6 V0 C, [. D4 Y- ^" W
在三号站台上车。
0 u+ Q9 N/ n6 V& y+ M: f9 ` 同义词:embark$ x/ c7 `+ h- }9 r! J& s' r9 [
7.inqulry n.询问
$ O9 |7 N% A, U# I X: a Where is the inquiry office?+ {+ m: G+ \$ m- m, @5 o; {' N
问询处在哪儿?
: L. R: Q& @6 c0 S/ R8 o 同义词:quest
9 g5 S; q4 S! O6 o 8.miss v.丢失,错过;思念( ?8 a! C! l4 ?3 X8 f) B, M1 H- }
I've missed my train.When is the next one leaving?
+ Y; S. E* X& k1 p5 b; }: W, I 我没有赶上火车。下趟车什么时候开?
7 q7 A. l& D1 O: b 反义词:acquire
, D9 s \" k% I6 T) { 9.next adj.下一个的;隔壁的
9 L4 e2 q4 r0 I2 \$ m, A3 A When is the next train to London,please? @- B2 z/ T( f+ n
请问下一趟到伦敦的列车几点发车?# T& `9 K; t: d$ B _. E
10.luggage n.行李,皮箱
* h( S! k* x5 i Where do we handle our luggage,please?
, C6 H ], i3 \7 ? 请问我们在哪儿托运行李? {& O5 S# X( Z( ?& s, v
同义词:baggage
4 E. R' M: _3 j5 ~9 c 2.英语短语
8 `) B; f6 P' i: W& B7 \: A 1.special express 特别快车
% o/ I$ k( y: k; G1 O 2.0rdinary train 普通列车
$ Y2 G. x* ?6 g6 q; f 3.special train 专车
) l* Q2 W4 M q( } 4.slow train 慢车
) {% Z' k R1 Q$ Z2 J1 ]$ Q 5.first-class carriage 一等舱* M* T3 J/ g. W
6.sleeping car 卧车
) Y6 Z) \. u! Y% K( J0 J 7.goods wagon 货车厢7 E" r, L% m2 ?8 ]4 z) |9 {
8.luggage van 行李车
( X8 N1 Q" O7 m# U: |+ E: s) k 9.hard seat 硬座2 K7 X& [, F0 r$ K; |& @
10.soft seat 软座
- L/ Z& B' }0 b. G z3 s$ \5 w 11.station master 站长# `# W+ L/ x# L8 t, m4 s0 v
12.chief conductor 列车长
2 b: v0 o& t- X, ], K+ C7 J 13.lower berth 下铺- K9 z* q- b% K8 H! C3 b
14.upper berth 上铺4 e" p! f7 [6 \; t( J
15.middle berth 中铺& ?2 Y$ |5 @* S% G+ G4 a
16.0ne-way fare单程票价
, E5 y! F7 {9 U. u 17.to book tickets three days in advance 三天前预购车票
" D3 A4 P/ e- N% P4 S7 b0 }9 l 18.to be delayed by something 由于…而误点& T( O# u& }9 k3 P9 ]- [1 b% M4 O5 W
19.half-fare ticket 半票
# C: z3 B6 q- A/ M" @3 Y 20.chattered bus 包车,专车
8 `- K' n% Z. X) P' H* b5 l 3.英语情景对话
/ L7 n; s7 |- F" d 情景对话1
; }% C$ {7 ^) [/ S/ G Denny:Excuse me.Can you tell me where the ticket office is?( p* a4 B0 L0 V; f! M; Q
丹尼:请问售票处在哪儿?2 S( s7 N: |$ d
Lisa:It's on the nght of this floor.
/ p9 e# U3 l# F2 X0 p* Z2 d8 w 丽萨:在这扇门右边。
; u& m3 K# ~$ G- N1 K1 v3 U: p" R3 u# i Denny:Thanks.6 c0 R U4 X# ^# k5 g5 X& j* E. b
丹尼:谢谢。. T, @" e6 ~7 O$ i
(At the ticket office).# N' G9 z/ e; T% O! a0 |: e+ `
(在售票处)% b" a: H! ]' g' F7 ~( ?6 T
Denny:A ticket to Pans.
2 y: \1 @' l8 D) e) W5 C/ G3 }' @ 丹尼:一张往巴黎的车票。8 G$ f- t* _: \/ Y1 u+ T3 |
Clerk:Single or return?
/ Z% w" }1 A2 n; I! {6 s 职员:单程票还是来回票?
7 x# K" T" Y q: r Denny:How long is a return ticket valid for?! w& j0 O t j+ e3 z2 x
丹尼:来回票的有效期多久?
' Y2 v6 Q+ c0 v1 p9 ]% @ Clerk:Three months.
! J* Q! k8 i" _0 k# b( a9 J 职员:三个月。9 c# @, I$ @& ?) m+ O- M7 T
Denny:Make it return, please.
2 h* m% B% M2 i; L, q 丹尼:那就来回粟吧。% p- V/ S9 f( p: C# U# D
情境对话2
4 P; O i$ e; C/ L) I. r0 T8 p p1 V( i Alice:We're about to miss the train.Hurry up!
- k3 R/ N* E! M. v! t 艾丽斯:我们要赶不上火车了,快点。9 p, _0 f- r7 F5 Y9 J0 G* ^
Frank:Hold on.I haven't heard the whistle,so there's time.8 P8 k1 J' w- w- T' y
弗兰克:别着急,我还没有听到鸣笛,还有时间。$ e4 e/ c8 e }+ ~9 B! I1 \
Alice:Here we are,Train 1206.Let's get in." g, `4 h' U V; k" T# D; v9 H
艾丽斯:来了,1206次列车。我们上去。
0 u) ^! V) j" \, l9 U, L2 U4 S Frank:Seats No.72 and 73.lt's nice that we've got a window seat.* P5 d, H/ u: e! K
弗兰克:72号和73号座。太好了,我们的座位在窗口。
! O \- q4 t9 ` Alice:But I prefer the aisle seat here.I feel sick with a seat back to the engine.
8 G" a5 V/ E' |) }! C u; L4 \$ W 艾丽斯:可我宁愿要走道旁的座位,我坐在引擎发动机后面会感到恶心。
" A/ d( {, O% h5 M" Q6 N7 i Frank:Take whichever you like.Let's put our suitcases on the rack.
# ]6 u7 M1 x4 o2 m$ _2 ^ 弗兰克:随你的便吧。我们把旅行箱放在架子上吧。
& R j, r) b( R0 Y" k/ | Alice:Oh,the baggage rack is full.
: y/ O/ J8 J- h0 W2 N+ D 艾丽斯:哦,行李架满了。 u$ @9 s; D$ D7 @: @
Frank:Put them under the seat for the time being.
9 T) A8 R' Q7 d2 @/ w# D0 F 弗兰克:暂时放在座位下面吧。% I* S# Q! e E( P+ P2 D+ M
Alice:Well,there go es the whistle.We're leaving.Do you know when the train is due in Los Angeles?
8 k9 u2 i! N7 o6 k6 ~ 艾丽斯:哦,鸣笛了,就要走了。你知道火车什么时候到洛杉矶吗?! L6 N* G; l0 g" k% b
Frank:I'm not quite sura.But it.takes abou't.12 hours,so we'l arrive around.8 o'clock tomorrow moming.
$ ^, g! Q" ~$ V* Q" s 弗兰克:我也不太清楚。大约12个小时吧,我们明天上午8点左右能到。
/ Y7 ]9 c; I$ Z3 R5 g Alice:That's good.We'II have enough time to find a hotel and have a sound sleep.& T6 x! m% x: C) l
艾丽斯:很好。我们有足够的时间找旅馆并睡个好觉。
- v) V0 d& Q- @0 A& ?8 ?8 Z Frank:I hope so.
' ^8 r3 N9 Z; D" J& I2 f 弗兰克:我也希望如此。8 J0 b U Y! l: i/ L9 g' v
5 E& A0 r- {0 P( A* ~
|
|